กองสัญชาติและนิติกรณ์ แจ้งปรับหลักเกณฑ์การยื่นขอนิติกรณ์เอกสารแปล เริ่ม 10 ก.พ. 69 เป็นต้นไป

กองสัญชาติและนิติกรณ์ แจ้งปรับหลักเกณฑ์การยื่นขอนิติกรณ์เอกสารแปล เริ่ม 10 ก.พ. 69 เป็นต้นไป

          กองสัญชาติและนิติกรณ์ กำหนดหลักเกณฑ์การยื่นขอนิติกรณ์เอกสารแปลภาษาไทย–อังกฤษ และอังกฤษ–ไทย โดยเริ่มตั้งแต่วันที่ 10 กุมภาพันธ์ 2569 เป็นต้นไป การยื่นขอนิติกรณ์เอกสารแปลอังกฤษ-ไทย และไทย-อังกฤษ ผู้แปลจะต้องแนบสำเนาเอกสารประจำตัวที่ส่วนราชการออกให้ที่มีอายุการใช้งาน ทั้งนี้ สามารถใช้สำเนา บัตรประจำตัวประชาชน หนังสือเดินทาง หรือเอกสารประจำตัวที่ส่วนราชการออกให้ ที่ยังไม่หมดอายุการใช้งาน แนบในการนิติกรณ์เอกสารได้

 

          ตั้งแต่วันที่ 10 กุมภาพันธ์ 2569 เป็นต้นไป การยื่นขอนิติกรณ์เอกสารแปลอังกฤษ-ไทย และไทย-อังกฤษ “ผู้แปลจะต้องแนบสำเนาเอกสารประจำตัวที่ส่วนราชการออกให้ที่มีอายุการใช้งาน”


          From 10 February 2026 onwards, a request for legalization of translation documents from Thai to English and from English to Thai “Translator must provide a copy of valid identification documents issued by the authorities concerned”

รายละเอียดเพิ่มเติม https://ratchakitcha.soc.go.th/documents/95819.pdf…